Sovrapposizione Immagine
Spazio Del BordoHomeStanghettaCanale YouTubeStanghettaPetizioneStanghettaForumStanghettaPalinsestoStanga Del Bordo
Stanghetta Del Centro

Censure Episodi

Anime NO Censura!
        x Home
        x Archivio News
        x Canale YouTube
        x Video
        x Forum
        x Chat
        x Palinsesto
        x Petizione e Lettera
        x Staff
        x Contatta il sito
        x Affiliati
        x La censura
Card Captor Sakura
        x Card Captor Sakura
        x Ultimo episodio censurato
        x Galleria ultimo episodio
Dragon Ball
        x Dragon Ball
        x Censure episodi         x Episodi 1/257
Naruto
        x Naruto
        x Censure episodi         x Episodi 1/10
        x Episodi 11/20
        x Episodi 21/30
        x Episodi 31/50
        x Episodi 51/60
        x Episodi 61/70
        x Episodi 71/80
        x Episodi 81/90
        x Episodi 91/100
        x Episodi 101/120
        x Episodi 121/140
        x Episodi 141/160
        x Episodi 161/180
        x Episodi 181/210
        x Episodi 211/220

        x Censure OAV
        x Censure Film
Naruto: Shippūden
        x Naruto
        x Censure episodi         x Episodi 1/20
        x Episodi 21/30
        x Episodi 31/40
        x Episodi 41/60
        x Episodi 61/80

One Piece
        x One Piece
        x Censure episodi         x Episodi 196/210
        x Episodi 211/230
        x Episodi 231/250
        x Episodi 251/270
        x Episodi 271/290
        x Episodi 291/310
        x Episodi 311/330
        x Episodi 331/350
        x Episodi 351/380

        x Censure Film
        x Prima sigla di Sogeking
        x Seconda sigla di Sogeking
Saint Seiya
        x Saint Seiya
        x Censure episodi         x Episodi 1/20
        x Episodi 21/40
        x Episodi 41/60
        --------------------

        x The Hades Chapter
          Sanctuary
        x Episodi 1/13
        --------------------

        x The Hades Chapter
          Inferno
        x Episodi 1/12


Torna Indietro

Episodio 211
Titolo della versione Italiana: Sanji e Zoro alle prese con il secondo Round
Titolo della versione Originale: 2° Round, Il Groggy Ring

Scene Tagliate Scene Modificate
Tagliata la scena in cui nell' edizione Originale viene mostrato il titolo.Il titolo dell' edizione Italiana è apparso nella scena presente subito dopo dove viene applicato un fermo immagine al cielo che si vede.Tagliate inoltre alcune scene durante la seconda sfida, mentre le scene modificate presentano delle cancellazioni del sangue che scorre in maggior parte dalla fronte.

Immagine Tagliata
Prato Verde Ed Introduzione Della Nave Di Foxy

Immagine Tagliata
Splendido Cielo Blu Con Nuvole Candide Bianche

Immagine Tagliata
Sanji Perde Del Sangue Dalla Propria Bocca

Immagine Tagliata
Sanji Colpisce Fortemente L' Enorme Avversario Hamburger

   Immagine Originale     Immagine Modificata
Zoro Perde Del Sangue Dalla Propria Fronte Scena Modificata Di Bellamy Che Perde Del Sangue Dalla Fronte

Immagine Tagliata
Zoro Viene Ferito Da Hamburger

Immagine Tagliata
Zoro Ferito Gravemente

Immagine Tagliata
Zoro Ancora Ferito

Immagine Tagliata
Attacco Sling Tackle Che Ferisce Sanji

Immagine Tagliata
Hamburger Ferisce Sanji

Immagine Tagliata
Sanji Ancora Ferito

Immagine Tagliata
Sanji Viene Ancora Colpito E Ferito

Immagine Tagliata
Sanji Vola In Aria Perdendo Del Sangue

Immagine Tagliata
Sanji Vola In Aria Ferito

Immagine Originale     Immagine Modificata
Zoro A Terra Ferito Scena Modificata Di Zoro A Terra Ferito

   Immagine Originale     Immagine Modificata
Zoro Apre Gli Occhi Stando A Terra Ferito Scena Modificata Di Zoro Che Apre Gli Occhi Stando A Terra Ferito

Immagine Tagliata
Sanji A Terra Ferito

   Immagine Originale     Immagine Modificata
Sanji Gira La Testa Ferita Scena Modificata Di Sanji Che Gira La Testa Ferita

Dialoghi Modificati
La modifica dei dialoghi parte da quando Rufy, facendo il tifo per Zoro e Sanji, dice: "Siamo tutti con voi!", invece di dire: "Dategli un calcio in culo!".In seguito viene censurata la parola "Deficente" che Nami dice a Foxy per rispondere a ciò che aveva detto riguardo le interferenze che non avrebbe fatto durante la sfida.Invece Zoro e Sanji, mentre giocano alla Morra Cinese, invece di dire "sasso, carta e forbici" dicono i numeri che mostrano con le mani.Ancora dopo, durante la lite tra Zoro e Sanji, il pirata biondo dice: "Guarda che mi sono accorto che hai imbrogliato!", anzichè dire: "Questo è Janken!", che sarebbe la Morra Cinese.In seguito un pirata della ciurma di Foxy dice a Zoro di posare le "Katane" e non le "Spade".Dopodichè, quando Zoro posa le katane, Sanji gli dice che uno spadaccino senza spade "fa la figura di un imbecille", invece di dire che per uno spadaccino perdere le sue spade "è come un sacchetto di sabbia, o peggio".Ancora dopo Bing Bang dice: "Cosa?", invece di dire: "Ah?" e poco dopo dice: "Sono buffo!", anzichè dire: "Ah?".Ancora dopo Sanji attacca Big Bang e costui dice: "Scivolato!", invece di dire: "Ah!".Ancora dopo Zoro, riferendosi a Sanji che si trova in aria, dice: "Ti faccio vedere io!", invece di dire: "Aspetta, bastardo!" e ancora dopo dice: "Testa di rapa!", anzichè dire: "Sopracciglio arricciato!", riferendosi sempre a Sanji.Durante la lite invece lo chiama "Sbruffone" invece di "Sopracciglio arricciato" ed ancora "Fallito" invece di "Pervertito".Censurata anche la frase "Non prendermi per il culo!" che Sanji dice all' arbitro.Poi sempre Sanji, riferendosi all' arbitro, dice: "Bastardo!", invece di dire: "Tu l' avevi visto vero?" e ancora dopo dice: "Ora lo riduco in poltiglia!", invece di dire: "Sei un bastardo!".Quando poi Zoro attacca Big Bang e scivola, dice: "Attento!", invece di dire: "Ma vai a cagare!".In seguito, un pirata della banda di Foxy presente nella folla, quando vede che Hamburger ed il compagno si rialzano, dice: "Fategli vedere chi siete!", invece di dire: "Dategli un calcio in culo!".

Episodio 212
Titolo della versione Italiana: Sfida sul Groggy Ring
Titolo della versione Originale: Successione rapida di cartellini rossi! Groggy Ring

Scene Tagliate Scene Modificate
Tagliata e mdoficate alcune scene che erano presenti anche nell' episodio precedente.La modifica consiste nell' eliminazione di gran parte del sangue presente.Tagliate inoltre altre scene cruente e modificate altre che sono state in bianco e nero, cosa che nell' edizione Originale non accade.Per le immagini numero 13 e numero 14 che sono state tagliate appartengono ad una scena che in realtà è stata sostituita da un' altra che già era stata poco prima mostrata e che quindi è apparsa due volte nell' edizione Italiana.La scena in questione mostra sempre Zoro e Sanji feriti ma con una distanza maggiore rispetto alla scena che mostra le immagini citate sopra.Ho inserito anche il video di Zoro che usa la sua tecnica e che è stato modificato in bianco e nero.Stessa cosa vale per il video in bianco e nero di Sanji che lancia in aria Zoro.

Immagine Tagliata
Sanji Colpisce Fortemente L' Enorme Avversario Hamburger

   Immagine Originale     Immagine Modificata
Zoro Perde Del Sangue Dalla Propria Fronte Scena Modificata Di Bellamy Che Perde Del Sangue Dalla Fronte

Immagine Tagliata
Zoro Viene Ferito Da Hamburger

Immagine Tagliata
Zoro Ferito Gravemente

Immagine Tagliata
Zoro Ancora Ferito

Immagine Tagliata
Attacco Sling Tackle Che Ferisce Sanji

Immagine Tagliata
Hamburger Ferisce Sanji

Immagine Tagliata
Sanji Ancora Ferito

Immagine Tagliata
Sanji Viene Ancora Colpito E Ferito

Immagine Tagliata
Sanji Vola In Aria Perdendo Del Sangue

Immagine Tagliata
Sanji Vola In Aria Ferito

   Immagine Originale     Immagine Modificata
Zoro A Terra Ferito Scena Modificata Di Zoro A Terra Ferito

   Immagine Originale     Immagine Modificata
Zoro Apre Gli Occhi Stando A Terra Ferito Scena Modificata Di Zoro Che Apre Gli Occhi Stando A Terra Ferito

Immagine Tagliata
Sanji A Terra Ferito

   Immagine Originale     Immagine Modificata
Sanji Gira La Testa Ferita Scena Modificata Di Sanji Che Gira La Testa Ferita

Immagine Tagliata
Zoro Incredibilmente Ferito

Immagine Tagliata
Sanji Incredibilmente Ferito

  Video Originale         Video Modificato
Zoro Si Prepara Ad Usare Il Suo Attacco Video Modificato Di Zoro Che Si Prepara Ad Usare Il Suo Attacco

Immagine Tagliata
Big Bang Colpito

Immagine Tagliata
Big Bang Continua Ad Essere Colpito

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Rotazione In Corso Scena Modificata Di Rotazione In Corso

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Ancora La Rotazione Scena Modificata Di Ancora La Rotazione

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Cerca Di Fermarsi Scena Modificata Di Cerca Di Fermarsi

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Quasi Fermo Scena Modificata Di Quasi Fermo

Immagine Tagliata
Sanji Ferito

Immagine Tagliata
Sanji Dopo Aver Colpito L' Avversario

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Sanji Parla Dopo Aver Colpito L' Avversario Scena Modificata Di Sanji Che Parla Dopo Aver Colpito L' Avversario

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Uomo Con Le Lame Giace A Terra Ferito Scena Modificata Di Un Uomo Con Le Lame Giace A Terra Ferito

  Immagine Originale    Immagine Modificata
L' Arbitro Tenta Di Fuoriuscire Scena Modificata Dell' Arbitro Che Tenta Di Fuoriuscire

Immagine Tagliata
Arbitro Ferito

  Video Originale         Video Modificato
Zoro Sta Per Fare Incredibilmente Goal Video Modificato Di Sanji Che Spedisce Zoro In Aria Per Fare Goal

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Zoro Grintoso Scena Modificata Di Zoro Grintoso

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Zoro Grintoso Scena Modificata Di Zoro Grintoso

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Hamburger A Terra Ferito Scena Modificata Di Hamburger A Terra Ferito

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Uomo Con Le Spade A Terra Ferito Scena Modificata Dell' Uomo Con Le Spade A Terra Ferito

  Immagine Originale    Immagine Modificata
Big Bang Sanguinante Scena Modificata Di Big Bang Sanguinante

Dialoghi Modificati
Quando Hamburger viene schiacciato da Big Bang, l' uomo con le lame dice: "Scusa!", invece di dire: "Capo!".In seguito, sempre quello con le lame, mentre viene preso da Zoro, dice: "Come vuoi!", anzichè dire: "Voi bastardi!".Ancora dopo, la seconda volta che viene mostrato il goal, il cronista dice: "Vediamo il replay, gente!", invece di dire: "I-Impossibile!".In seguito Chopper urla dalla gioia ma non dice ripetutamente "Grazie" come nel' edizione Italiana.Dopodichè Sanji, rivolgendosi alle sue amate, dice: "Nami, amore! Robin, amore!", anzichè dire: "Nami swan! Robin chwan!Ancora dopo un pirata della ciurma di Foxy, pensando di al fatto di poter essere scelto da Rufy, dice: "Andrò via senza fare storie!", invece di dire: "Dovrei abbandonare i miei amici!".Censurata inoltre la parola "Coglioni" che Sanji riferisce ai pirati di Foxy che poco prima stavano prendendo in giro Nami!Dopodichè i pirati di Foxy tutti insieme gridano ripetutamente: "Perfida!", anzichè gridare ripetutamente "Ladri!".In seguito il cronista dice che la decisione per la scelta di un nuovo membro spetta soltanto a "Rubber", invece di dire:  "Monkey D. Rufy".Dopodichè Rufy si prepara ad annunciare la sua scelta e dice: "Noi vogliamo prendere nella nostra squadra!", invece di dire: "Si!Ho deciso!Torna qui...".Ancora dopo l' anziano Tonjit, vedendo Zoro e Sanji azzuffarsi, dice: "Hanno energie da vendere!", invece di dire: "Si vogliono bene!".

Episodio 213
Titolo della versione Italiana: Sfida sui pattini
Titolo della versione Originale: Terzo round, la folle Roller Race

Scene Tagliate Scene Modificate
Tagliate alcune scene cruenti e modificate altre colorandole in bianco e nero o eliminando le parti del sangue.

Immagine Modificata (Bianco e nero)
Zoro Sta Per Fare Goal

Immagine Modificata
Zoro Grintoso

Immagine Modificata
Hamburger A Terra Ferito

Immagine Modificata
Uomo Con Le Spade A Terra Ferito

Immagine Modificata
Big Bang Sanguinante

Immagine Modificata)
Zoro Leggermente Ferito

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando il cronista si riferisce a "Monkey D. Rufy" chiamandolo "Cappello di Paglia".Quando poi Rufy viene annusato, Foxy dice: "Che cos' hai mangiato?", invece di dire: "Non avrà mica mangiato qualcosa di puzzolente?".In seguito Nami prende in giro Foxy chiamandolo "Pavone" invece di "Bidone".Ancora dopo Sanji si organizza per la gara e Rufy dice: "Gioco io due volte!", invece di dire: "Io voglio partire per primo!" e poco dopo sempre Rufy, dice: "Allora, quanto manca?", invece di dire: "Coach!".Ancora dopo Sanji dice che lui è il manager mentre Zoro l' assistente, mentre nell' edizione Originale dice che lui è l' allenatore mentre Zoro il manager.Dopodichè Usopp, vedendo che Rufy si trova in difficoltà, dice: "È la fine per noi!", invece di dire: "Io non voglio guardare!".Quando poi Rufy pensa di doversi togliere i pattini il cronista gli dice che se facesse ciò verrebbe squalificato e allora il pirata dice: "Uffa!", anzichè dire: "Merda!".Ancora dopo Rufy perde la gara e dice: "No, no, no, nooooooo!", invece di dire: "Merda!".In seguito Usopp, venuto a sapere della sconfitta, dice: "Siamo nei guai!", invece di dire: "State scherzando?".Quando poi Usopp gareggia, dice: "Non ho possibilità contro di lui!", invece di dire: "Merda, sono sfinito!".

Episodio 214
Titolo della versione Italiana: Il round roller alle battute finali
Titolo della versione Originale: L'incandescente corsa esplosiva, di corsa all'ultimo                                      round

Scena Tagliata
Tagliata la scena del titolo alla quale è stata applicato un fermo immagine, cosa che nell' edizione Originale non accade perchè la scena continua a scorrere con il titolo sovrapposto.

Immagine Tagliata
Pista Per Eseguire La Sfida Dei Pattini

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando Sanji, vedendo la situazione della gara, dice: "Accidentaccio!", invece di dire: "Merda!" e sempre lui, quando rimprovera Zoro, dice: "Non sta a te dirmi che cosa fare!", anzichè dire: "Lo so!".Quando poi Usopp vince la gara, dice: "Ho vinto!", invece di dire: "Banzai!".Ancora dopo Usopp e Nami si alternano per prendere in giro Foxy, ma nelle loro prese in giro non citano mai la "Faccia da Puzzle" che è spesso presente nell' edizione Originale.In seguito Usopp nota che Foxy si è messo i tappi per le orecchie e allora dice: "Che farabutto!", invece di dire: "Merda!".Dopodichè il mollusco, vedendo Nico Robin che usa una delle sue tecniche per bloccare Foxy, dice: "Ancora tu!", invece di dire: "Merda!".

Episodio 215
Titolo della versione Italiana: Due nuove sfide per Rubber e la sua ciurma
Titolo della versione Originale: Il servizio veloce, Dodgeball dei pirati

Scena Tagliata
L' episodio in Giappone viene mostrato insieme all' episodio successivo.Tagliata inoltre la scena che nell' edizione Originale mostra il titolo in Giapponese.Nell' edizione Italiana hanno applicato un fermo immagine alla scena subito dopo presente ed hanno sovrapposto a questa il titolo.

Immagine Tagliata
Monete Delle Varie Sfide Immerse Nell' Acqua

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando Nami definisce la gara una "Merda", cosa che non viene citata nel dialogo dell' edizione Italiana.In seguito Rufy è intenzionato a colpire Foxy chiamandolo "Il grande capo" invece di "Faccia di puzzle".Quando poi Usopp si lamenta della regola per la quale i colpi in faccia non valgono, dice: "Che regola assurda!", invece di dire: "Merda!".In seguito Sanji, dopo aver colpito gli avversari, si riferisce a Zoro e dice: "Lo sai?È stato fin troppo facile!", anzichè dire: "Stesso risultato, eh?".Quando poi Usopp teme di essere colpito, dice: "Sono finito!", invece di dire: "Morirò!".Ancora dopo le ragazze del team di Foxy tentano di sedurre Sanji e Polluce dice: "Begli occhioni della mamma!", anzichè dire: "Sopracciglia arricciate!".In seguito Sanji viene eliminato e Zoro dice: "Guarda che idiota!", invece di dire: "Quello stupido pervertito!".In seguito Usopp, vedendo che Polluce usa la sua tecnica, dice: "Oh no!", anzichè dire: "Merda!".Dopodichè il cronista, vedendo che Chopper viene squalificato, dice che egli rimarrà comunque un "grande giocatore di alto livello", invece di dire che rimarrà un "uomo di mare".Quando poi Foxy capisce che le palle originali le posseggono soltanto lui e Rufy, Usopp dice: "È possibile che quel tonto non ci arrivi da solo?", invece di dire: "Anche il suo cervello è un puzzle?".

 

Episodio 216
Titolo della versione Italiana: L'uno due tre stella dei pirati
Titolo della versione Originale: Match finale sull'orlo! Dharma è caduta!

Scena Tagliata
L' episodio in Giappone viene mostrato insieme al precedente.Tagliata la scena che nell' edizione Originale mostra il titolo in Giapponese.Nell' edizione Italiana è stato applicato un fermo immagine della scena per poi sovrapporre il titolo.

Immagine Tagliata
Coriandoli Che Scendono Sopra Alla Nave Avversaria

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando Usopp, vedendo che Rufy ha perso la gara, dice: "Merda!", cosa che non accade nell' edizione Italiana.Quando poi Nico Robin lascia la ciurma, dice: "Addio, ragazzi!", invece di dire: "Ci vediamo dopo!".In seguito Polluce nota Nico Robin circondata dai pirati e allora dice: "Si da un sacco di arie!", anzichè dire: "È veramente popolare!".Ancora dopo il cronista chiama l' anziano arbitro "Vecchio saggio", invece di "Grande idiota".In seguito Usopp chiama Foxy "Zucca vuota", invece di "Faccia da puzzle".Dopodichè Rufy chiama Foxy "Testa bacata!", anzichè dire: "Faccia da puzzle!".Quando poi l' anziano arbitro si gira ed inizia a parlare, dice: "Uno, due, tre, stella!", invece di dire: "Dharma Doll Has Fallen".Ancora dopo Chopper nota che il masso lanciato da Big Bang sta per colpire Zoro e Sanji, dice: "E fra poco devono bloccarsi!", invece di dire: "Il vecchio ha quasi finito!".Censurata inoltre la parola "Cazzo" pronunciata da Zoro quando si perde e la parola "Merda" pronunciata da Sanji per denigrare il senso dell' orientamento di Zoro.In seguito l' anziano arbitro dice che non vede l' ora di "bersi qualcosa di caldo", invece di dire che non vede l' ora di "Mangiare qualcosa di caldo".Quando poi l' arbitro sternutisce, Foxy dice: "Vecchio Citrullo!", anzichè di dire: "Merda!".Ancora dopo Sanji lascia cadere Polluce e dice: "Sono proprio uno sciocco!Nico Robin!", invece di dire: "Se Robin avesse visto cosa mi hai fatto!".In seguito Rufy chiama Foxy "Testa bacata", invece di "Faccia da puzzle" e allora Foxy si stende a terra e dice: "Testa bacata!", invece di dire: "Puzzle!".

Episodio 217
Titolo della versione Italiana: Combattimento finale tra i Capitani
Titolo della versione Originale: Confronto tra Capitani! L'ultimo combattimento!

Scena Tagliata
Tagliata la scena che nell' edizione Originale mostra il titolo in Giapponese.Nell' edizione Italiana è stato applicato un fermo immagine della scena per poi sovrapporre il titolo.

Immagine Tagliata
Nave Di Foxy Tra Le Varie Onde

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando Foxy prende la sua decisione su chi prendere nella sua ciurma, infatti, dice: "Bene bene, vediamo un po'!", invece di dire: "Scelgo la renna!".In seguito Foxy dice che Rufy vale "10 Milioni di danari", quando in realtà vale "100 Milioni di Berry".Quando poi Sanji immagina di avere una figlia che la chiama, dice: "Ciao tesoro mio, vieni da papà!", anzichè dire: "Si, cosa c' è?".Quando poi Chopper immagina il suo capitano come un subordinato di Foxy, pensa a Rufy che dice: "Io voglio diventare...", invece di dire: "Il re dei pirati..." e Foxy che dopo continua dicendo: "Il re dei pirati!", anzichè dire: "Sarà mio!".Ancora dopo il pubblico domanda di Rufy, un pirata di Foxy dice: "È già fuggito dalla paura?", invece di dire: "Buona fortuna anche a te!".In seguito il cronista dice che il valore di Rufy è di 10 "Milioni di Danari", invece di "100 Milioni di Berry", infatti dopo appare anche l' immagine di Rufy ricercato con una taglia da 100 Milioni di Berry.Prima dell' incontro il cronista dice che: "Rimanete con noi, mi raccomando!", invece di dire che il combattimento inizierà "subito dopo la pubblicità".Ancora dopo Foxy guarda Rufy con i capelli Afro e dice: "Non potrei avere un avversario migliore!", invece di dire: "Non male il tuo look!".Quando poi Rufy nota che gli spalchi vengono alzati con alcuni macchinari, il pirata con il Cappello di Paglia dice: "Non avevo mai visto niente del genere prima d' ora!", invece di dire: "Devono avere dei macchinari troppo cool!".Dopodichè, durante lo scontro, Foxy finge di lanciare un secondo raggio Noro Noro e poco dopo dice: "Qualcosa che non va?", invece di dire: "Scherzavo!".Mentre Rufy si volteggia in aria dice: "Babbeo!", invece di dire: "Merda!".Dopo essere scaduti i secondi con i quali si annulla l' effetto del raggio Noro Noro, Rufy viene mitragliato dai colpi di Foxy e dopo dice: "Caspita!", anzichè dire: "Merda!".Censurate inoltre le parole "Farabutto" e Bastardo che Rufy dice a Foxy mentre lo cerca.Sempre mentre è alla ricerca dell' avversario, Rufy dice: "Testa bacata!", invece di dire: "Vigliacco!".Ancora dopo Rufy si rialza dopo l' esplosione delle bombe e dice: "Mammina!Questo è pazzo!", invece di dire: "Merda...quel tipo..."."Quando poi ad Usopp viene chiesto che fine avesse fatto Rufy, lui risponde: "Al dire il vero non ne ho idea!", invece di dire: "Sorry, non lo so!".

Episodio 218
Titolo della versione Italiana: Rubber e i travestimenti di Foxy
Titolo della versione Originale: Noro Noro Beam a tutto gas VS Luffy l'invicibile

Scene Tagliate Scene Modificate
Tagliata la scena che nell' edizione Originale mostra il titolo in Giapponese.Nell' edizione Italiana è stato applicato un fermo immagine della scena per poi sovrapporre il titolo.Tagliate inoltre alcune scene cruente e modificate altre cancellando il sangue o scurendolo.

Immagine Tagliata
Paesaggio Sul Quale Viene Mostrato Il Titolo

Immagine Tagliata
Foxy Che Sanguina

Immagine Tagliata
Foxy Perde Del Sangue Dal Proprio Naso

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Foxy Sanguina Ancora

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Che Sanguina

Immagine Modificata
Foxy Bruciacchiato E Ferito

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Foxy Continua La Sua Raffica Di Pugni

Immagine Modificata
Foxy Sanguina Leggermente Dal Naso

Immagine Modificata
Rufy Sempre Energico

Immagine Modificata
Foxy Sanguina Dal Naso

Immagine Modificata
Foxy Completamente Stupito

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando Chopper teme per la vita di Rufy e dice: "Oh no!Dov' è Rubber?", invece di dire: "Merda...Rufy è...".Censurata in seguito la parola "Bastardo" che Rufy dice a Foxy.In seguito Rufy, dopo aver colpito Foxy in mezzo al fumo, dice: "Se pensi di usare di nuovo con me quel tuo raggio, sei un illuso!", anzichè dire: "Adesso ti spezzo le braccia così non potrai più utilizzare quel raggio!".Quando poi Rufy cade nel baratro dice: "Merda!" e questa frase è stata censurata.Dopodichè Rufy cerca Foxy e dice: "Dove ti sei nascosto?", invece di dire: "Aspettami volpe!".Ancora dopo Foxy si nasconde nella cucina e Rufy domanda al finto cuoco se per caso avesse visto passare una "Testa da puzzola" e non una "Testa bacata".Quando poi Foxy rivela la vera identità dell' infermiera e del cuoco, Rufy dice: "Lo sapevo!", anzichè dire: "Non è possibile!".In seguito, quando Rufy viene fermato nuovamente dal raggio Noro Noro, dice: "Oooooooh!", invece di dire: "Merda!".Quando poi Rufy vede lo specchio che riflette il raggio Noro Noro, dice: "Uno specchio?", anzichè dire: "Bastardo!Uno specchio!".Censurata inoltre la parola "Coglione" che Sanji riferisce a Foxy e modificato il dialogo di Rufy che dice che Foxy non avrebbe preso nessuno dei suoi compagni "a costo della sua vita", invece di dire che avrebbe combattuto per i suo compagni "fino alla morte".

Episodio 219
Titolo della versione Italiana: Vittoria finale
Titolo della versione Originale: Combattimento Puro! Il finale decisivo

Scene Tagliate Scene Modificate
Tagliata la scena che nell' edizione Originale mostra il titolo in Giapponese.Nell' edizione Italiana è stato applicato un fermo immagine della scena per poi sovrapporre il titolo.Tagliate inoltre alcune scene cruente e modificate altre cancellando il sangue o scurendolo.

Immagine Tagliata
Rufy Con Dietro La Nave Leggermente Distrutta

Immagine Tagliata
Foxy Che Sanguina

Immagine Modificata
Foxy Perde Del Sangue Dal Proprio Naso

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Foxy Completamente Stupito

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Foxy Con I Suoi Guantoni Pungenti

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Con I Guantoni Ed I Capelli Da Afro

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Colpito Dalla Noro Noro Beam Sword

Immagine Tagliata
Rufy Perde Del Sangue Volando In Aria

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Dietro Le Nubi Di Fumo

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Sferra Il Suo Attacco

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Che Attacca

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Incomincia A Stancarsi

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Abbastanza Stanco

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy In Piedi Ferito

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Sta Per Sferrare Il Suo Attacco

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Ferito Osserva L' Avversario

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Rufy Inclina La Testa Osservando L' Avversario

Dialoghi Modificati
La modifica dei dialoghi parte da quando Usopp fa il tifo per Rufy dicendo: "Sei grande!", invece di dire: "Rufy!".Quando poi Foxy viene rallentato dal suo raggio Noro Noro, dice: "Aaaaaaah!", anzichè dire: "Merda!".Poco dopo alcuni pirati della ciurma di Foxy, vedendo il loro capitano bloccato, dicono: "Oh no, vuoi vedere che...", invece di dire: "Oyabin!".In seguito Foxy viene colpito da Rufy e mentre subisce lentamente i suoi colpi alcuni dei suoi seguaci dicono: "Svegliati capo!", anzichè dire: "Oyabin!".Ancora dopo, quando Rufy è a terra con le bende, Usopp tenta di toccarlo ma Chopper lo ferma e gli dice: "Lascialo stare!", invece di dire: "Idiota!".Dopo aver dipinto la nuova bandiera per la nave di Foxy, Rufy dice: "Vi ringrazio per la vostra disponibilità!", invece di dire: "Mi sa che gli piace!".In seguito alcuni pirati della ciurma di Foxy, dicono: "Addio!", invece di dire: "Non prendere freddo!Non dimenticare di lavarti i denti!".Ancora dopo Rufy si reca da Tonjit e gli dice: "Abbiamo sistemato Foxy!", anzichè dire: "Gli ho rotto il culo!".Quando poi Nami dice a Rufy che anche se non fosse stato per Shelly il capitano avrebbe comunque accettato la sfida, Rufy le dice: "Quanto sei carina!", invece di dire: "Eh, è cattivo questo!".

Episodio 220
Titolo della versione Italiana: Perdita di memoria
Titolo della versione Originale: Persi? Portati via? Chi sei tu?

Dialoghi Modificati
La modifica dei dialoghi parte da quando Chopper scappa per la nave gridando a squarciagola e non gridando ripetutamente "Aiuto!".Quando poi Sanji scopre la verità su Usopp, dice: "Stai mentendo!", invece di dire: "Questa è una balla!".In seguito Nico Robin si riferisce a Chopper dicendo: "Dai, vieni!Avvicinati!", anzichè dire: "Anche tu hai dimenticato, giusto?".Quando poi Rufy afferra Usopp e lo rimprovera per avergli preso il cappello, gli dice: "Ti gonfierò la faccia di schiaffoni!", invece di dire: "Ti prendo a calci nel culo!".Censurata inoltre la parola "Stronzate" che Nami dice per definire la situazione.Dopodichè Sanji sente Chopper che, mentre è inseguito da Rufy, urla per tutta la nave, dice: "Una renna, eh?", anzichè dire: "Carne di renna.".Ancora Dopo Zoro viene chiamato da Nico Robin e scende sulla nave, dice: "Spero per voi che sia una cosa importante!", invece di dire: "Fate troppo casino la mattina!".Poco dopo Sanji riconosce Zoro come cacciatore di pirati, e lo spadaccino dice: "È una definizione che non mi piace affatto!", anzichè dire: "Sono gli altri che dicono questo!".In seguito Nami trova l' incredibile quantità d' oro nascosta nella nave e dice: "Ce n' è abbastanza per comprare tutto quello che voglio!", invece di dire: "È abbastanza per riscattare il villaggio Kokoyashi...E mi resterà anche del denaro!".

Episodio 221
Titolo della versione Italiana: L'incontro con il ladro dei ricordi
Titolo della versione Originale: Il misterioso ragazzo con il flauto e la deduzione di                                      Robin!

Scena Tagliata Scena Modificata
Tagliata la scena che nell' edizione Originale mostra il titolo in Giapponese.Nell' edizione Italiana è stato applicato un fermo immagine della scena per poi sovrapporre il titolo.Tagliate inoltre alcune scene cruente e modificate altre cancellando il sangue o scurendolo.Modificata inoltre l' intera scena del flashback del passato di Nami, è stato completamente ricolorato in bianco e nero.

Immagine Tagliata
Nave Di Rufy Che Mostra Il Titolo

Video Modificato (Bianco e nero)
Bandiera Di Arlong Che Sventola In Alto

 

Dialoghi Modificati
La modifica dei dialoghi parte da quando Nami dice che a lei piacciono i "mandarini" e non le "arance".Inoltre in seguito Zoro scende sulla nave e dice: "Si può sapere che cos' è tutto questo fracasso?", invece di dire: "Fate troppo casino la mattina!".Quando poi Nico Robin osserva Nami allontanarsi, dice: "Dove speri di andare?", anzichè dire: "Navigatrice!".Dopodichè Rufy ha fame e dice di voler della carne e, guardando Chopper, dice: "Magari di renna!", invece di dire: "Ha l' aria deliziosa!".In seguito il ragazzino nel villaggio vede arrivare Nami e la chiama "Signorina" invece di "Sorellona".Poco dopo il ragazzino incontra Nami di persona e le dice: "Qual è il tuo problema?Puoi dirmelo?", invece di dire: "Cosa c' è sorellona?".Quando poi Rufy scopre che non può sapere nient' altro sul suo passato dato che Nico Robin in precedenza non era presente, dice: "Che peccato!Ero curioso!", anzichè dire: "Merda!Che peccato!".In seguito, nel flashback di Zoro, quando la sua amica accetta la sfida stringendogli la mano, dice: "Va bene!Accetto la sfida!", anzichè dire: "Stupido!Tu sei debole!".Ancora dopo Nami, mentre si trova nella vasca, guarda il suo tatuaggio e dice: "Quando l'ho fatto?", invece di dire: "Ma alla fine cosa è successo?".In seguito Arlong, nel flashback di Nami, dice che chiunque non pagherà le tasse da lui imposte "sarà soppresso", invece di dire che "sarà ucciso".Ancora dopo Belmer afferma di non poter dire di non aver una famiglia e così dice: "Anche se pagherò...", invece di dire: "Anche se dovessi morire...".In seguito, finito il flashback, Rufy viene svegliato da Nico Robin e dice: "Il cameriere con le brioche?", invece di dire: "La colazione è pronta?".

Episodio 222
Titolo della versione Italiana: Rubber ritrova la memoria
Titolo della versione Originale: Riprendiamoci la memoria! I pirati sbarcano                                      sull'isola

Scena Tagliata
Tagliata la scena del Dottor Hillk che si mostra quasi nudo davanti a Chopper per acquistare la sua fiducia.Per recuperare tempo, hanno prolungato la scena di Chopper sanguinante che osserva il Dottor Hillk.

Immagine Tagliata
Dottor Hillk Che Si Mostra Quasi Nudo

 

Dialoghi Modificati
La modifica dei dialoghi parte da quando Nami dice: "Ho veramente vissuto tutto quello che ho scritto?", invece di dire: "Questa è senza dubbio la mia calligrafia!".Quando poi Usopp scopre che è Rufy il capitano della ciurma egli continua ad affermare che in realtà è lui il capitano ed il pirata con il Cappello di Paglia dice: "Se ti fa piacere credici pure!", anzichè dire: "Questo è l' Usopp che conosco!".In seguito Sanji, mentre si parla del ragazzino che possiede i ricordi degli altri, dice: "Veramente non conosciamo la sua identità!", invece di dire: Chi è quel merdoso ragazzo?".Ancora dopo Rufy, intenzionato a ritrovare quel ragazzino, dice: "Vedrò di dare ancora un paio di pugni a quel tizio come ho fatto prima!", anzichè dire: "Allora dobbiamo solo prendere a calci in culo quel ragazzo, vero?".Dopodichè il ragazzino corre nella foresta e dice di aver sottovalutato "Rubber o come si chiama", mentre nell' edizione Originale dice di aver sottovalutato "Monkey D. Rufy".Quando poi Sanji ripensa a colui che l' ha insegnato a diventare un bravo cuoco, dice: "Vecchia canaglia di un cuoco!", invece di dire: "Quel merdoso, noioso vecchio eroe!".Poco dopo Usopp ripensa alla sua piccola ciurma del suo paese, e dice: "Amici, amici miei!", anzichè dire: "Piiman, Ninjin, Tamanegi..." che sono i nomi dei suoi amici.Ancora dopo Usopp ripensa a quando raccontava le sue storie alla sua amica.Allora ricorda quando le raccontò di aver incontrato uno "squalo gigante" che in realtà era un "pesce rosso" e continuando a parlare le disse: "Si, era mostruosamente grande!Non avevo mai visto niente di simile!", invece di dire: "La prima cosa che mi ha strabiliato sono state le dimensioni e la lunghezza della sua cacca!".Dopo la scena si sposta su Chopper che sta riposando e pensa: "Io non amo neppure stare con quelli della mia specie e preferisco rimanere da solo!", anzichè dire: "Sebbene fossi una renna come le altre, sono stato abbandonato!".Nei ricordi di Chopper vediamo il Dottor Hillk che parla alla renna con il naso blu e dice: "Calmati!Ti prometto che non ti farò del male!", invece di dire: "Non ti sparerò!".La scena in seguito torna su Rufy che dice: "È proprio così amico!", anzichè dire: "Non scomparirò!".Quando poi Usopp si lascia convincere da Rufy per dirigersi verso l' isola, dice: "Merda!", invece di dire: "Accidenti!".Ancora dopo Usopp, quando cerca di chiedere informazioni ad una persona del villaggio, dice: "Un tizio con i capelli verdi...", riferendosi a Zoro, invece di dire: "Erano uno spadaccino con la testa di marimo (Alga verde)...".Dopodichè Sanji rassicura Nami dicendole che nessuno la toccherà ma ancora dopo dice: "Nessun gentiluomo lo farebbe mai!", anzichè dire: "In realtà, mi piacerebbe...".In seguito interviene Nico Robin che, riferendosi a Nami, dice: "Posso parlarti?", invece di dire: "Navigatrice!" e la ragazza, avendo sentito le parole di Nico Robin, ripensa al ragazzino che aveva incontrato e che gli aveva detto: "Dimmi forestiera, che problema hai?", invece di dire: "C'è qualche problema sorellona?".In seguito Sanji dice: "Ragazzino!", invece di dire: "Merdoso ragazzo!".Ancora dopo Nami ripensa al ragazzino incontrato il giorno prima e che dice: "Ciao!Me ne torno a casa!", invece di dire: "Ci vediamo dopo!".Dopodichè Rufy, intenzionato a recuperare i ricordi, dice: "Andiamo a dargli una bella lezione e riprendiamoci i ricordi che quel ladro ci ha rubato!", invece di dire: "Prendiamo ancora a calci in culo quel ragazzo e riprendiamoci i nostri ricordi!".Quando poi Sanji osserva Nami, le dice: "Ciao bella!", anzichè dire: "Magnifico!".Ancora dopo Nico Robin rivela di aver capito chi è la causa di tutto e Sanji dice: "Ma non è il ragazzino con quello strano corno?", invece di dire: "Non è quel ragazzo merdoso?".In seguito Nico Robin dice di dirigersi tutti al "Palazzo del Dragone", che in realtà è il "Palazzo del Dio del Mare".Subito dopo Nami, Usopp, Sanji e Chopper, stupiti di ciò che ha detto Robin, tutti insieme dicono: "Palazzo del Dragone?", invece di dire: "Palazzo del Dio del Mare?", mentre Rufy invece chiede a Nico Robin che roba fosse ciò che ha detto e lei gli risponde: "Vieni e vedrai!", invece di dire: "Stupendo, non è vero?".

Episodio 223
Titolo della versione Italiana: Zoro sotto l'effetto dell'ipnosi
Titolo della versione Originale: Zoro affila le sue zanne! Il duello con la bestia                                      feroce!

Scena Tagliata
Tagliata la scena di Rufy che viene colpito da Zoro.

Immagine Tagliata
Rufy Ferito Da Zoro

Immagine Tagliata
Rufy Con Le Ginocchia Per Terra

Immagine Tagliata
Rufy Si Ferma Momentaneamente Per La Ferita

 

Dialoghi Modificati
La modifica dei dialoghi parte da quando Zoro che, mentre sta mangiando, definisce Rufy un "bastardo", cosa che non avviene nell' edizione Italiana.In seguito Nico Robin dice di aver capito chi è che ha rubato i loro ricordi e Sanji dice: "Ma non è il ragazzino con quello strano corno?", invece di dire: "Non è quel ragazzo merdoso?".Dopodichè Nico Robin dice a tutti di dirigersi al "Palazzo del Dragone" che in realtà si chiama "Palazzo del Dio del Mare".Allora Nami, Usopp, Sanji e Chopper, stupiti di ciò che ha detto Nico Robin, tutti insieme dicono: "Palazzo del Dragone?", anzichè di dire: "Palazzo del Dio del Mare?" e quando Rufy domanda che roba fosse ciò che ha detto, Nico Robin risponde: "Era tanto per dire!", invece di dire: "Stupendo, non è vero?".Censurata inoltre la parola "Bastar..." che Chopper riferisce a Usopp per avergli fatto uno scherzo.Dopodichè Usopp cerca di difendersi parandosi con Chopper che definisce "Orsetto lavatore", invece di "Procione".Ancora dopo Sanji ferma Nico Robin e definisce Zoro uno "Stupido spadaccino", invece di uno "Spadaccino merdoso".Dopodichè ancora Sanji dice di voler ritrovare il "Pivello ipnotizzatore" che in realtà chiama "Ragazzino merdoso" e di volergli "dare una bella lezione", invece di dire di volerlo "prendere a calci nel culo".In seguito Nico Robin si riferisce a Sanji dicendo: "Non è colpa sua!", invece di dire: "Cuoco!".Quando poi Chopper traduce ciò che poco prima ha detto il cavalluccio marino, dice ha Sanji che l' ha definito "scellerato", invece di "idiota".Allora Sanji si riferisce cavalluccio marino dicendo: "Buffone!", anzichè dire: "Polipo!".Ancora dopo Usopp vede Zoro tornare senza Rufy e dice: "Zoro lo ha tagliato a fettine!", invece di dire: "Rufy è stato ucciso da Zoro!".Allora Sanji, vedendo Zoro avvicinarsi, dice: "Ehi, spadaccino!", anzichè dire: "Spadaccino merdoso!" e in seguito Chopper dice: "Ha detto che la faccenda non è ancora finita!", invece di dire: "Ha detto: "Ecco la mia carta vincente!"", traducendo ciò che il cavalluccio marino dice nell' acqua.

Episodio 224
Titolo della versione Italiana: Attacco finale al vero ladro di memorie
Titolo della versione Originale: Il vero ladro di ricordi. Contrattacco finale!

Scena Tagliata
Tagliata la scena che nell' edizione Originale mostra il titolo in Giapponese.Nell' edizione Italiana è stato applicato un fermo immagine della scena per poi sovrapporre il titolo.

Immagine Tagliata
Nave Di Foxy Tra Le Varie Onde

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando Sanji vede Zoro avvicinarsi e dice: "Ehi, spadaccino!", invece di dire: "Spadaccino merdoso!".In seguito Chopper dice: "Ha detto che la faccenda non è ancora finita!", anzichè dire: "Ha detto: "Ecco la mia carta vincente!"" e tradurre ciò che dice il cavalluccio marino e ancora dopo Sanji dice: "Quello spadaccino!", invece di dire: "Questo merdoso spadaccino!".Quando poi Chopper sente nuovamente il cavalluccio marino parlare, dice: "Sembra non vedesse l' ora che accadesse!", anzichè dire: ""Ora posso guadagnare del tempo!"?" e tradurre così ciò che dice il ladro di ricordi.In seguito Zoro si riferisce a Sanji dicendo: "Buono a nulla!", invece di dire: "Idiota di un cuoco!".Dopodichè tutti recuperano i loro ricordi e Sanji si chiede dove sia finita la "bestiaccia" che nell' edizione Originale chiama "Bastardo".Zoro però scopre dove si nasconde il ladro di ricordi e così dice: "Ti farò in mille fettine sottili!", invece di dire: "Ti ammazzerò!".Dopodichè Rufy vede i ricordi dei suoi nemici mostrarsi davanti a lui e allora dice: "Ve la do io una bella lezione!", anzichè dire: "Vi prenderò a calci nel culo!".Quando poi Usopp riperde i ricordi, vede Chopper e dice: "Orsetto lavatore!", invece di dire: "Procione!".In seguito Rufy afferra il ladro di ricordi con le sue braccia e riacquistando i ricordi, dice: "Ma non te lo permetterò!" riferendosi al fatto del rubare i ricordi, invece di dire: "Bastardo!".Quando poi tutto si risolve per il meglio, Rufy e gli altri si dirigono verso il villaggio e Nami dice: "Guardate, si vede l' oceano!", invece di dire: "Vedo delle scale!".

Episodio 225
Titolo della versione Italiana: Rubber in aiuto di Foxy
Titolo della versione Originale: L'uomo dell'orgoglio! La volpe argentata, Foxy!

Scene Modificate Scena Tagliata
Modificata la scena del sangue che Foxy perde dal naso.Tagliata la scena di Foxy che viene colpito dall' altro capitano e modificata la scena dove Usopp tiene il ketchup che è stato scurito sulla sua mano.

      Immagine Originale        Immagine Modificata
Foxy Ferito E Con I Bomboloni Scena Modificata Di Foxy Ferito E Con I Bomboloni

Immagine Tagliata
Foxy Ferito Dall' Altro Capitano

      Immagine Originale        Immagine Modificata
Usopp Finge Di Essere Ferito Alla Mano Scena Modificata Di Usopp Che Finge Di Essere Ferito Alla Mano

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando ad inizio episodio, un marine riceve l' ordine di chiamare il "Comando Generale", invece di chiamare "I cinque Astri di Saggezza".Quando poi Foxy viene colpito dai subordinati dell' altro capitano, mentre subisce lentamente i colpi, dice: "Farabutto!", invece di dire: "Merda!".Ancora dopo Rufy si riferisce al capitano impossessatosi della ciurma di Foxy e dice: "Sei un essere disonesto!", anzichè dire: "Sei un bastardo!".Quanto poi Foxy tenta di attuare un nuovo piano, dice: "Ehi, c' è un asino che vola!", invece di dire: "Ah!Cos' è quello?".In seguito Rufy, dopo aver indossato la parrucca afro, dice: "E allora eccomi qui, il fratello Afro è tornato signori!", invece di dire: "Sei stato grande fino ad ora...".

Episodio 226
Titolo della versione Italiana: Foxy, l'uomo quasi invincibile
Titolo della versione Originale: Questo ragazzo è veramente invincibile? L'uomo più                                      pericoloso!

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando Rufy tenta di acciuffare il fuggitivo Foxy dicendo: "Torna indietro, fermati!", invece di dire: "Aspetta bastardo!".Dopodichè Zoro, essendo stato rallentato insieme a Sanji dal raggio Noro Noro, dice: "Oh no!Mi viene addosso!", anzichè dire: "Cosa?", mentre Sanji dice: "Aiutooo!", invece di dire: "Na...Nami swaa...".In seguito Nami ed Usopp tentano di scappare dai prigionieri rinchiusi nelle oscure celle finchè il pirata con il naso lungo non viene catturato.Durante la sua cattura i pirati, essendo accecati dal flash di precedente, toccano Usopp credendo di aver afferrato Nami ed uno di loro dice: "Ti vuoi sbrigare!", anzichè dire: "Lasciamela toccare!", mentre poco dopo vengono censurate le frasi "Com' è morbida!" e "Dopo tutto questo tempo...così soffice!" pronunciate sempre dai pirati imprigionati.Dopodichè Robin chiama si riferisce a Chopper chiamandolo "Dottore" e non chiamandolo per nome come accade nell' edizione Italiana.Questo è un fattore molto importante perchè, come verrà evidenziato in futuro, Nico Robin inizialmente non è aperta al punto tale con i suoi compagni da chiamarli per nome ed è così che li chiama secondo il loro ruolo.Ancora dopo Polluce pronuncia il numero della sua macchina che non è N° 18 ma bensì N° 2B.Quando poi Rufy colpisce la macchina di Foxy e la perfora con un pugno, dice: "Tieni!", invece di dire: "Aaaaaaaah!" e prolungare così la frase precedente.Dopodichè le macchine esplodono ed un pirata della banda di Foxy dice: "Ma è esploso tutto!", anzichè dire: "Cosa succede?".Ancora dopo Rufy e gli altri sbarcano su un' isola deserta e Usopp, vedendo il capitano rimpinzarsi la pancia, dice: "Mi sono sempre domandato come fai a mangiare così tanto senza che ti esploda lo stomaco!", invece di dire: "Anche se gli dici che sta arrivando uno tsunami o roba simile, lui pensa prima al cibo dato che è sempre affamato!" e allora Rufy risponde: "Non è colpa mia se ho sempre fame!", invece di dire: "Non è abbastanza!".Poco dopo Chopper osserva Nico Robin leggere e dice: "Prima o poi ti sentirai male!E poi non venire da me!", invece di dire: "Non puoi!Se leggi libri tutto il tempo diventerai un verme!Non è chiamato il verme dei libri?".Quando poi Foxy, trovandosi dentro all' enorme granchio che viene afferrato da Rufy, si trova in difficoltà, dice: "D' accordo!", invece di dire: "Merda!".Dopodichè Foxy e la sua ciurma escono dal granchio scaraventato da Rufy, il capitano con il Cappello di Paglia li osserva.Crede che la banda di Foxy sia stata mangiata dal granchio e dice: "Che sfortuna!", invece di dire: "Vi ho salvato la vita!".Quando poi Nami chiama gli altri per andare a procurarsi nuove provviste, Sanji si riferisce a lei e dice: "Dolcezza! - Nami Swan!".In seguito Chopper incontra Aokiji che vedendolo lo definisce un "Orsetto lavatore" invece di un "Procione".Dopodichè Nico Robin cade a terra stupita per aver visto Aokiji e Nami le dice: "Nico Robin!", invece di dire: "Che ti succede?".Censurato inoltre lo strano verso di Aokiji.Lo pronuncia prima di tranquillizzare le donne, come fosse stupito, infatti, dice: "Aararara?", e lo pronuncia ancora poco prima di dire a Nico Robin che è diventata una splendida donna e, infatti, dice: "Aararara!".

Episodio 227
Titolo della versione Italiana: L'incredibile potere dell'ammiraglio Aokiji
Titolo della versione Originale: L'ammiraglio della marina Aokiji! Il segreto del                                      potere più grande

Dialoghi Modificati
La modifica dei dialoghi parte da quando Aokiji dice che il suo motto è "Giustizia indolente", invece nell’ edizione Originale afferma che è "Giustizia con pigrizia". Poi dopo cerca di fare il conto delle taglie che hanno Nico Robin, Zoro e Rufy, ma non riuscendoci dice: "Troppo difficile!", invece di dire: "Non lo so, ho perso il conto!" e Zoro l'ammonisce dicendo: "Non sai nemmeno fare i conti!", invece nell’ edizione Originale è Aokiji a continuare dicendo: "Ricominciamo!". Poi Rufy tenta di colpirlo ma Sanji e Usopp lo bloccano e lui dice: "Non mi importa, pensate che gli lascierò prendere Nico Robin senza fare nulla?", anzichè dire: "Devi lasciar perdere Robin, capito?!Sei un bastardo!"Poi la scena si sposta a quando preparano il carretto per i naufraghi e Nami dice: "Ma guarda come vanno d’ accordo adesso!", invece di dire: "E' un tipo onesto, dopotutto!".Poi quando la ciurma e l' ammiraglio si rincontrano, quest' ultimo dice: "Molto tempo fa tuo nonno mi fece un grandissimo favore!", invece di dire: "Tanto tempo fa tuo nonno mi diede non pochi grattacapi!" e poi dopo un po’ Rufy dice: "Lo sapevo, lo sapevo che avevi intenzione di prenderti Robin, ma ti avverto, io ti distruggo!", invece di dire: "Se tu tocchi Robin anche con un dito, io ti prendo a calci nel culo!".Poi quando Aokiji si mette a parlare del passato di Robin, Sanji dice: "Ehi tu!Vedi di abbassare i toni...", invece di dire: "Ehi tu! Stai dicendo delle cose che mi fanno incazzare a morte!".Poi quando Aokiji attacca Nico Robin con la spada di ghiaccio, dice: "Non avrei mai voluto arrivare a questo!", invece di dire: "Non avevo pianificato di prendermi la tua vita... ma...". Poi quando Zoro e Sanji intervengono, Zoro dice: "Non mi serve il tuo aiuto cuoco da strapazzo!" e Sanji risponde: "Manco io testa verde!", invece nell’ edizione Originale Zoro dice: "Cuoco di merda, anche tu sei venuto a dare una mano?" e Sanji risponde: "Baciami le chiappe testa verde!". Poi quando Rufy, Zoro e Sanji vengono congelati, Chopper continua a ripetere: "Congelati, congelati, congelati...", invece nell’ edizione Originale dice: "Questa è una cosa seria!Dobbiamo curarli in fretta uno per uno!Se rimangono così congelati i loro tessuti si frantumeranno!Che stai facendo Usopp? Aiutali subito!".

Episodio 228
Titolo della versione Italiana: Sfida di ghiaccio tra Rubber e Aokiji
Titolo della versione Originale: Gomma e ghiaccio uno contro l'altro! Rufy vs Aokiji

Dialoghi Modificati
Quando Nami tenta di colpire Aokiji dice: "Scusa se non ti ascoltiamo!", invece di dire: "Accesso vietato!". Poi quando Aokiji accetta la sfida di Rufy dice "Eliminarti" invece di "Ucciderti". Poi Aokiji controlla una mappa quando si trova in sella alla sua bici e mentre pensa dice: "Bene ben bene...", anziché dire: "Ararara!".Poi quando Usopp si accascia a terra Zoro gli dice: "Fatti una bella dormita e vedrai che domani starai meglio!", anzichè dire: "Vai a dormire idiota!Sei solo stanco!".Poi quando Zoro e Sanji litigano perchè quest'ultimo fa casino e impedisce a Zoro di dormire, lo spadaccino lo insulta dicendogli:"Cuoco da strapazzo!", invece di dire: "Damerino!".

Episodio 229
Titolo della versione Italiana: Il treno marino e la metropoli dell'acqua
Titolo della versione Originale: Il veloce treno marino e la città dell'acqua, Water                                      7

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando Nami vede il treno marino dirigersi verso la nave e dice: "Invertiamo la rotta!", invece di dire: "Giriamo di 180°!".Dopodichè Usopp vede il treno marino passare dietro di loro e dice: "Sembra un mostro di metallo!", anzichè dire: "Che incredibile massa d' acciaio!".Quando poi sempre Usopp nota l' anziana signora parlare al lumacofono e staccare subito non ricordando per cosa aveva chiamato, dice: "Quella è fuori di testa!", invece di dire: "Un' ubriacona?!".In seguito la piccola bambina, parlando della rana, dice che non è facile "eliminarla", invece di dire che "non muore" facilmente.Quando poi Nami osserva il foglio donatole dall' anziana signora, dice: "Non si capisce niente!", invece di dire: "Ma va all' inferno maledetta!".In seguito Chopper nota che le case sono sorrette dalle "colonne", ma nell' edizione Originale dice che ciò che sorregge le case sono "gli archi".Ancora dopo Rufy viene leccato da un Bull e dice: "Accidenti!Come ti permetti di leccarmi così?", invece di dire: "Bastardo!Cosa stai facendo?Bastardo!".

Episodio 230
Titolo della versione Italiana: Avventura nella metropoli dell' acqua
Titolo della versione Originale: La città dell'acqua! Obiettivo: Industria                                      carpentaria gigante

Scene Modificate
Modificata alcune scene cruente il cui sangue è stato scurito rispetto alle scene dell' edizione Originale.Modificato inoltre il raggio rosso generato dal taglio del carpentiere spadaccino.

Immagine Modificata (Sangue scurito)
Capitano Della Banda Di Pirati Abbattuto Dai Carpentieri

Immagine Modificata (Effetto taglio chiarito)
Il Carpentiere Che Colpisce I Pirati

Immagine Modificata (Sangue scurito)
I Fortissimi Carpentieri Hanno Sconfitto I Pirati

Immagine Modificata (Effetto taglio chiarito)
Il Carpentiere Che Colpisce I Pirati

Immagine Modificata (Sangue scurito)
I Fortissimi Carpentieri Hanno Sconfitto I Pirati

Dialoghi Modificati
Le modifiche dei dialoghi partono da quando Usopp viene preso in giro dall' uomo affacciatosi dalla finestra.Infatti, il pirata gli dice: "Sei in cerca di guai per caso?", invece di dire: "Ti gonfio, zietto!".Andando avanti, altri pirati provocano i carpentieri della Galley-la Company.Un pirata si riferisce al carpentiere che ha colpito il capitano e gli dice: "Sei un idiota!", anzichè dire: "Tu!Bastardo!".In seguito, dopo il colpo sferrato dal secondo carpentiere, uno dei pirati dice: "Per chi ci avete preso!", invece di dire: "Bastardi!".Dopodichè, prima di essere colpiti dalla cannonata, uno dei pirati dice: "Fermatevi!Cosa avete intenzione di fare?", anzichè dire: "Dannazione!Cosa diavolo siete?".Quando poi viene lanciata la cannonata un altro pirata dice: "Ci stanno prendendo a cannonate!", invece di dire: "Non penserete di passarla liscia?".Ancora dopo Sanji scopre di essere rimasto sulla nave da solo con Zoro e dice: "Peggio di così non poteva andare!", anzichè dire: "Che atmosfera schifosa!".Quando poi vengono mostrati i carpentieri, l' ultimo ad uscire è un uomo enorme che spalanca enormemente la bocca e dice: "Tutti i carpentieri sono uomini potenti!", mentre nell' edizione Originale a parlare è una persona della folla che dice: "Ecco!C' è anche Tilestone!".Ancora dopo Rufy si rivolge ad un uomo della folla e dice: "Ehi zietto!", invece di dire: "Scusi signore!".La stessa persona, durante le spiegazioni, dice che nei cantieri risiede la "Galley Company" che in realtà si chiama "Galley - la Company".Dopodichè Nico Robin chiama Chopper per nome e non chiamandolo "Dottore".Quando poi la persona con la maschera parla a Nico Robin dice CP9 pronuncia normalmente il nove in Italiano invece di dirlo in Inglese.Il nome Originale sarebbe quindi CPNine.


Continua...
Censure episodi 196/210 | Censure episodi 211/230 | Censure episodi 231/250 |
Censure episodi 251/270 | Censure episodi 271/290 | Censure episodi 291/310 |
Censure episodi 311/330 |
Censure dei Film |


Affiliati
    
    
    
    
    
    
    
     Tutti gli affiliati

Video Del Mese

Warning: require(../Video/Video Del Mese.php) [function.require]: failed to open stream: No such file or directory in /web/htdocs/www.animenocensura.org/home/One Piece/Episodi Censurati ONE PIECE - Seconda Parte.php on line 524

Warning: require(../Video/Video Del Mese.php) [function.require]: failed to open stream: No such file or directory in /web/htdocs/www.animenocensura.org/home/One Piece/Episodi Censurati ONE PIECE - Seconda Parte.php on line 524

Fatal error: require() [function.require]: Failed opening required '../Video/Video Del Mese.php' (include_path='.:/php5/lib/php/') in /web/htdocs/www.animenocensura.org/home/One Piece/Episodi Censurati ONE PIECE - Seconda Parte.php on line 524